Protéger les noms de pays fait partie des règles proposées par le manuel du candidat final dans sa version définitive.
Mais de quoi parle t'on ? Quel est le rapport avec le vin ?
Ce manuel n'est autre que la méthodologie proposée par l'ICANN, organisme de droit Américain, pour prétendre à une extension de nom de domaine. Dans le cadre de l'extension Internet .VIN, il faut s'adresser à l'ICANN pour en demander la création. A terme, cela permettra de créer des noms de domaine tels que www.blog.vin.
Ainsi, dans la version 5 de ce manuel (page 236), on peut lire en 5.1 :
"Country and Territory Names. The country and territory names contained in the following internationally recognized lists shall be initially reserved at the second level and at all other levels within the TLD at which the Registry Operator provides for registrations :
5.1. the short form (inEnglish) of all country and territory names contained on the ISO 3166-1 list, as updated from time to time".
Que faut-il comprendre ?
Il faut comprendre que les noms de pays et de territoires listés sur la liste ISO 3166-1 (ISO est l'Organisation internationale de la normalisation) seront protégés en anglais et donc interdits à l'enregistrement.
Si www.spain.wine ne sera pas autorisé à l'enregistrement car protégé en anglais, www.españa.wine en revanche pourra être enregistré.
Que peut-on en déduire ?
Sur cette base et si l'extension Internet .VINO (traduction du mot "vin" en espagnol) voit le jour, on peut en déduire que www.españa.vino ne sera pas protégé et donc autorisé à l'enregistrement alors qu'il s'agit de l'écriture du nom d'un pays dans sa propre langue !
Pourtant www.spain.vino sera interdit à l'enregistrement...
...logique ?
Questionnement :
- POURQUOI EN ANGLAIS UNIQUEMENT ?
- POURQUOI PAS EN FRANÇAIS ?
- POURQUOI PAS EN ESPAGNOL ?
- POURQUOI PAS EN ITALIEN ET EN ALLEMAND ?
- POURQUOI PAS EN CHINOIS, EN RUSSE ET DANS TOUTES LES AUTRES LANGUES ?
Le programme des nouvelles extensions sera lancé dans les mois qui viennent.
Nb : notez que "www" a été conservé lorsqu'un nom de domaine est écrit, ceci pour une meilleure compréhension.
A blog about New gTLDs and dotBrands (.BRANDs) from the ICANN new gTLD program. You can subscribe to The gTLD Club's Newsletter.
Monday, January 31, 2011
Des noms de pays et territoires protégés...en anglais uniquement.
Labels:
langues
I am a new gTLD Consultant based in Paris. "New gTLD" stands for "new generic Top-Level Domains" from the ICANN new gTLD program. They are new domain name extensions such as ".consulting" (instead of ".com").
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment